管仲破厚葬
《韩非子》〔先秦〕
齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风已矣。
译文及注释
译文
齐国的人喜好豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公对这样的风气很担心,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹用尽了我们就没有衣服穿,木材耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名誉就是为了有利可图。”于是齐桓公下命令说:“从今以后如果棺椁做得太过豪华,就把那人的尸体暴尸示众,并且把那些发丧的人治罪。” 不久之后,奢侈葬礼的风气就逐渐平息了。
注释
好:喜爱。
布帛:泛指织物。
于:被。
衣裘:死人入棺时所用
简析
本文通过齐桓公禁厚葬之事,揭示奢靡丧葬对社会资源的巨大消耗及其治理困境。文章借古喻今,强调移风易俗须立足人性规律,以刚性制度约束取代道德劝诫,方能有效遏制社会流弊;后以“厚葬之风已矣”作结,既凸显法治立竿见影之效,亦暗含对执政者善用“刑赏二柄”治国理念的肯定。
下泉
诗经·国风·曹风〔先秦〕
冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。
冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。
芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。
鹊巢
诗经·国风·召南〔先秦〕
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。